Suryana, Desi Liani (2024) Leksikon Etnomedisin Pengobatan Tradisional Masyarakat Melayu Di Desa Nanga Danau, Kabupaten Kapuas Hulu: Kajian Ekolinguistik. Skripsi thesis, Universitas Tanjungpura.
![]() |
Text (Cover-Bab I)
Cover-Bab1_F1012211002.pdf - Published Version Download (1MB) |
![]() |
Text (F1012211002_DESI LIANI SURYANA)
F1012211002_DESI LIANI SURYANA.pdf - Accepted Version Restricted to Repository staff only Download (7MB) |
Abstract
Penelitian ini berfokus pada leksikon etnomedisin pengobatan tradisional masyarakat Melayu di Desa Nanga Danau. Tujuan penelitian ini adalah mengidentifikasi dan mendeskripsikan bentuk leksikon yang ditemukan di dalam pengobatan tradisional dalam bahasa Melayu di Desa Nanga Danau, serta mendeskripsikan makna leksikal, makna gramatikal, dan makna kultural pada pengobatan tradisional dalam bahasa Melayu Desa Nanga Danau. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif dalam bentuk kualitatif. Sumber data pada penelitian ini adalah penutur asli bahasa Melayu Kapuas Hulu yang berkecimpung lansung dengan pengobatan yang ada di Desa Nanga Danau. Data dalam penelitian ini berupa leksikon pengobatan tradisional Desa Nanga Danau yang berkaitan dengan bentuk satuan lingual kata dan frasa, makna leksikal, makna gramatikal, dan makna kultural. Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknik observasi, wawancara, rekam, catat, dan penerjemahan. Alat pegumpulan data pada penelitian ini adalah daftar pertanyaan, alat rekam, dan alat tulis. Berdasarkan hasil penelitian, diperoleh 77 leksikon dalam pengobatan tradisional masyarakat Melayu Desa Nanga Danau, berupa 9 leksikon nama penyakit, 5 leksikon nama pengobatan, 26 leksikon bahan pengobatan, dan 37 leksikon cara pengobatan. Berdasarkan bentuk satuan lingual, terdapat 15 leksikon berbentuk monomorfemis, 6 leksikon berbentuk polimorfemis, dan 56 leksikon berbentuk frasa. Berdasarkan makna leksikon, terdapat 77 leksikon yang memiliki makna leksikal, 43 leksikon memiliki makna gramatikal, dan 38 leksikon yang memiliki makna kultural. Bentuk teks pembelajaran bahasa Indonesia menghasilkan e-modul teks deskripsi.
Item Type: | Thesis (Skripsi) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Creators: |
|
||||||
Subjects: | 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 410 Linguistik > 413 Kamus-kamus bahasa | ||||||
Divisions: | Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Indonesia S1 | ||||||
Depositing User: | Rudiarti Rudiarti | ||||||
Date Deposited: | 10 Sep 2025 01:56 | ||||||
Last Modified: | 10 Sep 2025 01:56 | ||||||
URI: | http://36.95.239.66/id/eprint/3715 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |